Local comedian Hamad Al-Amari said the word, which means “God-willing,” is sadly misused by people who don’t intend to follow through with their commitments.
According to Al-Amari:
“When you say Inshallah, it means you if I’m still here tomorrow and if I’m in good health, I’ll get it done – unless an asteroid falls on me.
Unfortunately today people say Inshallah in a negative way like they’re not going to do what they’re supposed to do – they say it because they don’t want someone to be asking too much of them. That’s not what it means!”
He concludes by imploring people to use the term the right (positive) way.
How do you use the term inshAllah? Thoughts?